Евр. 10:5-7. «Жертвы и приношений
Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
Всесожжения и жертвы за грех неугодны
Тебе. Тогда Я сказал: вот, иду,
как в начале книги написано
о Мне, исполнить волю Твою, Боже».
Ночная мгла весь мир покрыла,
И нет просвета на пути,
Никто не смог своею силой
Себя от тьмы греха спасти.
Хоть люди жертвы приносили,
Но грех пленял, как злая рать.
Те жертвы не имели силы
Сердцам от тьмы свободу дать.
За грех напрасных приношений
Творец святой не пожелал.
И было вышнее решенье,
Чтоб Сына в мир Отец послал.
И Он, как пастырь овцам добрый,
Заблудших в мире посетил.
На казнь решил пойти свободно
И кровь невинную пролил.
Плевки, голгофский крест и гвозди,
Любя людей, Христос избрал.
Не преломил Он слабой трости,
Но Сам ломим был и страдал.
Такой цена была избавить
Тебя, меня от вечной тьмы
И к Богу в небо путь направить.
Теперь Христом мы спасены.
И кто еще не принял жертвы
И сердце Богу не отдал?
Сегодня жизнь Ему доверь ты,
Чтоб в рай войти не опоздал.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 4719 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.