Для ТЕБЯ - христианская газета

Притчи, глава 14 - перевод с иврита
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Притчи, глава 14 - перевод с иврита


Глава 14

1. Женская мудрость построила дом свой, а
глупость разрушит своими руками.

2. Ходящий прямо - боится Господа, а
уклонившийся со своего пути -
пренебрегает Им.

3. В устах глупого - палка гордости, но
уста мудрых сохранят их.

4. Где нет волов, там ясли чисты, но много
прибыли от силы быков.

5. Верный свидетель не будет лживым, а
распростроняющий лживость -
лжесвидетель.

6. Искал насмешник мудрости, - и нету, а
для благоразумного познание стало лёгким.

7. Отойди от человека безрассудного, у
которого ты не видишь разумных уст.

8. Мудрость смышлёного - разумение своего
пути, а глупость безрассудных -
лукавство.

9. Глупые высмеют осознание вины, а между
честными - благая воля.

10. Сердце знает горечь души своей, и в
радость её не вмешается чужой.

11. Дом злодеев будет истреблён, а шатёр
прямых процветёт.

12. Есть путь - прямой в глазах человека,
но конец его - пути смерти.

13. И при смехе заболит сердце, и концом
радости бывает печаль.

14. Отступивший сердцем насытится от путей
своих, и добрый человек - от своих.

15. Неразумный поверит всякому слову, а
сообразительный продумывает свой шаг.

16. Мудрый боится и удаляется от зла, а
безрассудный раздражителен и самонадеян.

17. Вспыльчивый сделает глупость, но
злоумышляющий станет ненавистным.

18. Легкомысленные унаследуют глупость, а
сообразительные увенчаются познанием.

19. Преклонятся злые перед добрыми и злодеи -
у ворот праведника.

20. Нищий будет ненавидим и ближним своим, а
любящие богатого - многочисленны.

21. Кто презирает ближнего своего, тот
грешит, а кто жалеет бедных - блажен.

22. Разве не заблудятся умышляющие зло? Но
милость и истина - у мыслящих доброе.

23. Во всяком труде есть преимущество, а
говорение уст - только на убыток.

24. Венец мудрых - богатство их, глупость
безрассудных - глупость.

25. Правдивый свидетель избавляет души, а
лукавый будет распространять лживость.

26. В страхе пред Господом - опора твёрдая,
и сынам Своим - Он прибежище.

27. Страх Господень - источник жизни,
удаляющий от ловушек смерти.

28. Во множестве народа величие царя, а при
отсутствии нации - крушение правителя.

29. У терпеливого достаточно рассудительности,
а нетерпеливый выказывает глупость.

30. Исцелённое сердце - жизнь для тела, а
зависть - гниль для костей.

31. Кто теснит неимущего, тот поносит Творца
его, а почитающий Его - одаряет бедного.

32. За зло своё злодей будет отвергнут, а
праведный и в смерти своей находится под
сенью.

33. В сердце разумного будет покоиться
мудрость, и среди безрассудных она
проявит себя.

34. Праведность возвысит язычника, но грех -
позор наций.

35. Благоволение царя - к рабу умному, а
негодование его будет - на постыдного.
Комментарий автора:
Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.

Об авторе все произведения автора >>>

Инна Гительман, Израиль, Кирьят-Ям

сайт автора: "Служение Слова знания"

 
Прочитано 1182 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Теология обратите внимание

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Видящие Младенца - Галина

Точно ли это так - Сергей Мирошник

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Поэзия :
Слово Божие (Библия). - Светлана Макридина
Библия - это Книга Жизни.

Поэзия :
***** - Melista

Поэзия :
«Прятки» с Богом - Светлана Теребилина

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100