И жизнь как словно, половинкой-
Другая, часто в небыль смотрит
Я первой, радостью влеком
Ко Господу, Тот Препояшет
Другая, всё расстроить хочет
Причём всё, как- бы, не нароком
И чередуется строка, в поэме жизни
А между строчек Бог, и Он нас Любит
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".